Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

Ответы (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

Войдите в систему, чтобы добавить ответ к обсуждениям.

Автор

Избранные глоссарии

Apple Watch Features

Категория: Технологии   1 6 Terms

Greek Landscape: The Sights

Категория: История   2 20 Terms

Essential English Idioms - Intermediate

Категория: Языки   2 20 Terms

Linguistic

Категория: Языки   2 11 Terms

Blossary Grammatical

Категория: Образование   10 8 Terms

Spooky Spooks

Категория: Культура   5 3 Terms